نسخه انگلیسی ساده (PEV) ترجمه انگلیسی از کتاب مقدس است که برای استرالیایی های بومی طراحی شده است و زبان مادری آن یک زبان بومی است.
این ترجمه هنوز در دست اجرا است. متن و صدا را همانطور که در دسترس ساخته شده به برنامه اضافه می شود.
~
خواندن آنلاین:
به https://aboriginalbibles.org.au/english-plain/ بروید
کپی های چاپ شده:
چندین کتاب توسط اتحادیه کتاب مقدس تحت عنوان "نسخه انگلیسی ساده شده" به شکل چاپی چاپ شده است و می توانید در وب سایت آنها در دسته بومیان استرالیا مشاهده کنید. https://bl.org.au/product-category/indigenous-australians/
~
روش شناسي
این ترجمه انگلیسی از کتاب مقدس به دنبال استفاده از ویژگی های زبانی است که در اکثر زبانهای بومی استرالیا رایج است. این بر لغات ، گرامرها و دستگاه های بلاغت تأثیر می گذارد. از یک اصل ترجمه مبتنی بر معنا پیروی می کند به گونه ای که می خواهد همان معنایی را که نویسندگان اصلی به خوانندگان اصلی منتقل می کنند منتقل کند.
ویژگی های زبان عبارتند از:
- بدون صدای منفعل ، زیرا بیشتر زبان های بومی استرالیا صدای منفعل ندارند.
- افعال و صفتها به جای اکثر اسمهای انتزاعی ، از آنجا که اسمهای انتزاعی در زبانهای استرالیا نادر هستند.
- جملات کوتاه تر برای مطابقت با دستورات زبانهای استرالیا.
- در جایی که متن اصلی دارای اطلاعات ضمنی باشد که برای مخاطب هدف آشکار نباشد ، آن اطلاعات صریح و روشن اعلام شده است.
- واژگان اصلاح شده ، مطابق آنچه معمولاً توسط مخاطب هدف قابل درک است.
- در جایی که متن اصلی از زبان مجسمه ای استفاده کرده است که می تواند به معنای واقعی کلمه توسط مخاطب هدف تلقی شود ، معنی آن بیان شده است.